Uporabne small talk fraze, ki vam bodo prišle prav tudi na novoletnih zabavah






Avtor: Manca Pangerc
December je ponavadi poln službenih zabav, zabav pri poslovnih partnerjih, zasebnih zabav s prijatelji in raznih drugih prednovoletnih sprejemov, na katerih lahko naletimo na sogovornika, ki ne zna slovensko. Če ne bomo želeli biti nedružabni, bomo morali uporabiti angleščino ali pa kak drug tuji jezik, da bomo lahko z osebo komunicirali. Če tudi vi na takšen način preživite večino decembrov, vas bo ta blog opremil z najnujnejšimi small talk frazami, s katerimi boste lažje prebili led in se razgovorili tudi brez penine.
Small talk

Naj vas opremimo s small talk frazami, s katerimi boste lažje prebili led in se razgovorili tudi brez penine.

Kaviar in beer pong po angleško ali po nemško

Če se boste znašli v nemško govorečem okolju, bo morala biti vaša nemščina za odtenek bolj formalna kot angleščina v angleško govorečem okolju. Gre predvsem za razlike, ki so povezane s kulturo naroda. Če se boste na kakšni (načeloma bolj formalni) zabavi v Nemčiji spoznali z nekim Hansom Schmidtom, ga morate (vsaj na začetku) naslavljati s Herr Schmidt – saj vendarle nista skupaj krav pasla. Na ameriški zabavi pa boste videti precej »zadrgnjeni«, če boste Jimu neprestano govorili Mr. Smith. Večja neformalnost angleščine se kaže tudi v tem, da ne pozna glagolske oblike za vikanje (nemško Sie), tako da niti ne moremo razlikovati med družbenim statusom ali stopnjami formalnosti. Primer kulturnih razlik je lahko tudi raba enostavne besede prijatelj. Prepričana sem, da si boste na neki zabavi na Irskem že po dveh minutah pridobili naziv my friend, čeprav mogoče niti ne poznate imena osebe, ki vas trenutno objema čez ramena in vam v roke potiska kozarec Guinnessa.
Seveda je jezikovni register odvisen tudi od tega, ali boste med klepetom ravno poskušali kaviar na terasi prestižnega hotela ali pa se potegovali za prvaka v beer pongu na divji zabavi, zato se ustrezno prilagodite situaciji.
Zabava

Jezikovni register je odvisen tudi od tega, ali boste med klepetom ravno poskušali kaviar na terasi prestižnega hotela ali pa se potegovali za prvaka v beer pongu na divji zabavi.

Prevzemite pobudo in začnite kramljati

Small talk pravzaprav ni nobena umetnost, saj gre zgolj za sproščeno podajanje informacij o sebi in radovedno zastavljanje vprašanj sogovorniku. Pogosto na vrsto pridejo tudi vreme, lokalni trači, svetovna politika ipd. Čeprav ne gre za umetnost, je dobro, da smo opremljeni z nekaj osnovnimi uporabnimi frazami. Najprej vam predlagam, da kar sami prevzamete pobudo in se predstavite izbranemu sogovorniku. Časi, ko je bilo treba čakati, da nas nekdo drug formalno predstavi, so mimo. Začnemo torej s preprostim Dober večer. | Živijo. Jaz sem ____. Temu sledi vljudni Me veseli! Lepo je, da sogovornika vprašate tudi, kako se ima na zabavi:
  • Good evening. | Hi. I’m ____. Nice to meet you! How are you? | How’s it going?
  • Guten Abend. | Hallo. Ich heiße ____. Freut mich! Wie geht es Ihnen? | Wie geht’s?
Nato lahko počasi že začnete postavljati vprašanja bolj osebne narave, na primer:
  • Od kod prihajate/prihajaš? Kaj ste/si po poklicu?
  • Where are you from? What do you do for work?
  • Woher kommen Sie/kommst du? Was sind Sie/bist du von Beruf?
Za začetek se je morda bolje izogibati vprašanjem, kot so:
  • Koliko ste stari/si star(a)? Kje živite/živiš?
  • How old are you? Where do you live?
  • Wie alt sind Sie/bist du? Wo wohnen Sie/wohnst du?
Če pogovor še ni stekel, kot bi moral, se bo vaš sogovornik zagotovo razživel, ko ga boste povprašali po osebnih interesih in hobijih. Roko na srce, veliko nas z veseljem pove, kaj nas navdušuje in s čim se radi ukvarjamo v življenju:
  • What do you like doing in your free time? |What keeps you busy when not at work? | What do you do for fun?
  • Was machen Sie in Ihrer/machst du in deiner Freizeit? | Was machen Sie/machst du gern? | Was sind Ihre/deine Hobbys?
Rokovanje

Small talk ni nobena umetnost, saj gre zgolj za sproščeno podajanje informacij o sebi in radovedno zastavljanje vprašanj sogovorniku.

Nadaljujte v slogu

Po takšnem krajšem klepetu lahko sogovorniku – če se vam zdi prijeten – ponudite pijačo ali pa pričakujete njegovo povabilo:
  • Would you like anything to drink? | What would you like to drink?
  • Möchten Sie/Möchtest du etwas trinken? | Was trinken Sie/trinkst du?
Če ste na zabavi v Sloveniji, lahko sogovornika povprašate, kako mu je všeč tukaj:
  • Ste/Si prvič v Sloveniji? Ste si že ogledali/si si že ogledal(a) kakšno znamenitost? Vam/Ti je všeč tukaj?
  • Is this your first time in Slovenia? Have you seen any tourist attractions yet? Do you like it here?
  • Sind Sie/Bist du zum ersten Mal in Slowenien? Welche Sehenswürdigkeiten haben Sie/hast du schon gesehen? Wie gefällt es Ihnen/dir hier?
Morda se boste po daljšem, sproščenem pogovoru in nekaj pijačah počutili nekoliko nostalgično (kar se za zadnje dni v starem letu pravzaprav spodobi), zato si lahko privoščite tudi kakšno bolj »globoko« vprašanje: 
  • Ne morem verjeti, da je leta konec. Kakšno se vam/ti je zdelo? Si boste letos zadali/si boš letos zadal(a) kakšne novoletne zaobljube?
  • I can’t believe the year is over. How was it for you? Are you setting any New Year’s resolutions this year?
  • Ich kann nicht glauben, dass das Jahr vorbei ist. Wie war es für Sie/dich? Haben Sie/Hast du irgendwelche Vorsätze fürs neue Jahr?
Šampanjec

Po krajšem klepetu lahko sogovorniku ponudite pijačo.

Preizkusite se še letos!

Zdaj se vam bo na novoletnih zabavah verjetno lažje razgovoriti v angleškem ali nemškem jeziku, tako da vam ne preostane nič drugega, kot da small talk letos vadite tudi v praksi. Želim vam prijetno praznovanje, kjerkoli že bo. In ne pozabite: silvestrovo je vsako leto, tako da se izplača kdaj podati tudi na dogodivščino, v okviru katere boste vadili veščine kramljanja.

Picture

MANCA PANGERC

LANGUAGESITTERKA® ZA NEMŠČINO IN ANGLEŠČINO
manca.pangerc@languagesitter.si | www.languagesitter.si

languagesitter
LANGUAGESITTERKA ZA ITALJANŠČINO

Prijavite se na e-novice: