AVTOR: MAJA KAVČIČ
Hallo, mein Name ist Maja. Jezik, ki ga poučujem, mi sledi že od vrtca, ko so me starši vpisali na prvi tečaj nemškega jezika. In ne boste verjeli, v tistem času sem bila prepričana, da če učiteljica kot učni material uporablja takrat zelo priljubljeno risanko Biene Maja, je to zagotovo nekaj, česar ne smem zamuditi. A se je še spomnite? Risanke, ki smo jo v času mojega otroštva gledali vsi – in to brez izjeme. V današnjem času rada uživam v dobri čokoladi, v dobri družbi ob skodelici kave in seveda ob svojem životinjskem carstvu, ki ga sestavljajo dve mački in »kužek«. In ker je slednjemu poleti prevroče, saj nemške doge niso ravno ljubitelji vročine, se na dopust vedno znova odpravim v Alpe, ki jih ne zapustim, ne da bi poskusila vsaj eno pristno tradicionalno jed, kot so Wienerschnitzel, Kaiserschmarren, Spätzle, Sacher Torte, Käsekrainer ...
Dirndl, ja ali ne?
Kot sem že omenila, je poleti na moji to-do listi alpski turizem; vedno ko se nahajam v majhnih alpskih vasicah ali mestecih in v izložbi zagledam dirndl, me magično pritegne in si rečem, da to nujno rabim. To je to, kar potrebujejo moji tečajniki na prvih urah treninga nemškega jezika – seveda poleg nemške točnosti in discipline. Dirndl je pristnost, ki jih bo zagotovo pustila brez besed in z nasmehom na obrazu. Hej, mogoče pa je to poletje ravno pravi čas, da to idejo realiziram. Se strinjate?
Nemščina auf Schritt und Tritt
Nemščina me spremlja že vse življenje, in da bom nekoč opravljala poklic, ki bo povezan z njo, je bilo pravzaprav kristalno jasno vsem, preden je postalo meni. Ko sem se v četrtem letniku gimnazije odločala, kaj bi študirala, nemščina – ne boste verjeli – ni bila na mojem radarju. A nekako me je nato prišepetavanje drugih, zlasti mame, privedlo do tega, da sem se vpisala na študij nemškega jezika … In danes je moj delovnik sestavljen iz številnih ur nemščine. Če ni tečaj, so prevodi, če niso prevodi, je izdelovanje lastnih didaktičnih iger pod imenom Würfelticktack, če niso igre, so revije, če niso revije, so knjige, če niso knjige, so serije, in če niso serije, je glasba. Danes opravljam svoj poklic z največjim veseljem in v prepričanju, da če bom jaz zadovoljna, bodo tudi moji tečajniki svoje cilje dosegli hitreje. In nikoli ne bom pozabila tečajnika, ki je rekel: »Veste, Maja, veliko zahtevate, nemščina ni najlažji jezik, a zaradi nasmeha na vašem obrazu gre veliko lažje.«
Englisch ist ein Muss, aber Deutsch ist ein Plus ...
Danes je znanje angleščine postalo že samoumevno, saj je naša majhna deželica pod Alpami poplavljena s turisti iz različnih delov sveta. Vsem je skupna ravno angleščina, ki jo srečujemo na vsakem vogalu. Na žalost pa je znanje angleščine postalo samoumevno tudi za številne delodajalce, zato je znanje nemščine izjemno velik plus, ki ga ne smete zanemariti.
Če želite navdušiti svojega obstoječega ali novega delodajalca ali pa se želite končno predati alpskemu turizmu, sem vas pripravljena z obilico zabave in nasmeškom na obrazu privesti do željenega cilja.
0 Comments
Leave a Reply. |
Stari LS® blogOgromno dobrih vsebin najdete na našem starem naslovu TUKAJ.
O avtorjih blogaAvtorji so naše čudovite LanguageSitterke® in naši krasni LanguageSitterji®. Pod svojimi objavami so vedno podpisani. Skoraj vedno. Včasih kakšen zapis objavi Rambo, naš virtualni pasji jezikoslovec in provokator.
O jezikovni agencijiJezikovna agencija LanguageSitter® je specializirana za individualne jezikovne tečaje za tiste, ki pričakujete, da se bo tečaj prilagodil vam in ne obratno. Zato vas jezikov učimo kjer koli, kadar koli, vse vsebine in gradiva pa vaš osebni jezikovni trener pripravi posebej za vas. Zakaj bi se jezika učili v učilnici, ob fiksnih terminih in iz konfekcijskega učbenika, v katerem je več kot polovica tem za vas nezanimivih? Pri nas se odločite zgolj za obseg in trajanje tečaja, glede terminov in vsebin pa se glede na vaš čas in želje sproti dogovarjate s svojim jezikovnim trenerjem - LanguageSitterjem®. Učenje z nami je hitro, učinkovito in zabavno. Zagotovite si svojega LanguageSitterja® zdaj!
|