TU SMO, DA VAM POMAGAMO DO SUVERENOSTI V GRŠKEM JEZIKU
Glede na to, da je Grčija priljubljena poletna destinacija Slovencev, se je gotovo vsak že srečal z besedami, kot so Καλημέρα (kalimera, 'dobro jutro'), Καλησπέρα (kalispera, 'dober večer'), Ναι (ne, 'da'), Ευχαριστώ (efharistoh, 'hvala'). Poznamo pa seveda veliko več grških besed, saj večina besed iz jezikoslovja, matematike, astronomije in filozofije izhaja prav iz grščine. Če se na primer označiš za poliglota, trdiš pa, da grščine ne znaš, poznaš vsaj dve grški besedi: poly 'več' in glotta 'jezik'.
Grščina velja za najstarejši pisani jezik. Grška abeceda je v sistem prva vključila samoglasnike. Sicer pa naj bi bilo učenje grščine, tako govora kot pisanja, relativno lahko. V začetku jo po navadi še zapisujemo z latinico (angleško to imenujemo greeklish); obstajajo celo knjige v grščini, zapisane v latinici.
Pri slovnici bomo našli kar nekaj vzporednic s slovenščino (trije spoli, spreganje glagolov, sklanjanje samostalnikov ipd.), kar naj ne bi bilo presenetljivo, saj grščino vključujejo v t. i. balkanski »Sprachbund«, pri čemer slovnična pravila prehajajo meje držav na Balkanu.
Zelo težko se privadimo, da beseda ne pomeni 'da', kar se lepo pokaže v zmedenem kimanju. Zmedo povzročajo tudi podpičja, ki se v grščini uporabljajo namesto vprašaja. Če tako na koncu zapisane povedi opazite podpičje, se od vas zahteva odgovor.
Gotovo ste že slišali za angleški izraz It's all Greek to me, kar bi v slovenščino prevedli kot To je zame španska vas. No, Grki bi v tem primeru rekli To je zame kitajščina ali arabščina.
Grščina velja za najstarejši pisani jezik. Grška abeceda je v sistem prva vključila samoglasnike. Sicer pa naj bi bilo učenje grščine, tako govora kot pisanja, relativno lahko. V začetku jo po navadi še zapisujemo z latinico (angleško to imenujemo greeklish); obstajajo celo knjige v grščini, zapisane v latinici.
Pri slovnici bomo našli kar nekaj vzporednic s slovenščino (trije spoli, spreganje glagolov, sklanjanje samostalnikov ipd.), kar naj ne bi bilo presenetljivo, saj grščino vključujejo v t. i. balkanski »Sprachbund«, pri čemer slovnična pravila prehajajo meje držav na Balkanu.
Zelo težko se privadimo, da beseda ne pomeni 'da', kar se lepo pokaže v zmedenem kimanju. Zmedo povzročajo tudi podpičja, ki se v grščini uporabljajo namesto vprašaja. Če tako na koncu zapisane povedi opazite podpičje, se od vas zahteva odgovor.
Gotovo ste že slišali za angleški izraz It's all Greek to me, kar bi v slovenščino prevedli kot To je zame španska vas. No, Grki bi v tem primeru rekli To je zame kitajščina ali arabščina.
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Pri LanguageSitterju® se ne prilagajajo samo časovno, ampak tudi vsebinsko. Vsak posameznik se lahko pri njih nauči ravno tisto, kar potrebuje v določenem trenutku. Pri meni so bili zelo usmerjeni v prakso in uporabnost jezika. Jaz se tega nisem učil za izpit ali certifikat, temveč sem želel pridobljeno znanje angleščine takoj prenesti v prakso. In pri tem so mi zelo pomagali. Fino je tudi to, da po vsakem srečanju dobiš sporočilo v njihovem spletnem sistemu, v katerem je kratek povzetek zadnje ure: nekaj besedišča, slovnice, kakšna zanimiva povezava itd. Tako mi ni bilo treba delati zapiskov, ker tega ne maram preveč.
Luka Jezeršek
Vrhunski kuhar in žirant oddaje MasterChef Slovenija / Jezeršek gostinstvo d.o.o.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5