Poljščina ‒ najtežji jezik?






Avtor: MIRAN ŠOBA
Na spletu lahko najdemo nešteto lestvic najtežjih jezikov. Na njih se pogosto pojavi tudi poljščina, v nekaterih primerih celo na prvem mestu. Toda te lestvice moramo jemati z rezervo, saj ponavadi ne upoštevajo izjemno pomembnega dejavnika – jezikov, ki jih oseba že govori. Če se učimo sorodne jezike, učenje poteka veliko lažje. V povprečju se bo zato Nemec hitreje naučil poljščine kot Japonec. Ker poljščina spada med slovanske jezike, se je bo še hitreje naučil Rus, Čeh ali Slovenec.
Poljska

Je poljščina res najtežji jezik na svetu?

»W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.«

Glavni razlog, zakaj nekateri menijo, da je poljščina tako zahteven jezik, sta poljska abeceda oziroma zapis in »šelesteča« izgovorjava. Tega se zavedajo tudi Poljaki, ki se pogosto sami pošalijo na svoj račun. Najbolj znan primer najdemo v odlomku filma Jak rozpętałem drugą wojnę światową (Kako sem povzročil drugo svetovno vojno), ko nacisti aretirajo Grzegorza Brzęczyszczykiewicza, nato pa skušajo zapisati njegovo ime.
Varšava

Varšava je danes moderna evropska prestolnica.

Woda je voda, pośladek pa ni posladek

Pri razumevanju besed v poljščini si lahko pogosto pomagamo s slovenščino. Woda je tako voda, jajko je jajce, sok pa je sok. Vendar moramo paziti. V večini primerov bomo besede po občutku sicer prevedli pravilno, toda naletimo lahko tudi na precej primerov, ko ima beseda malo ali povsem drugačen pomen kot v slovenščini. Pridevnik lepszy tako ne pomeni lepši, ampak boljši. Tudi pośladek ni nekaj sladkega (posladek oziroma sladica), ampak ritnica. Poleg tega sraka nima nobene zveze z živalmi, ampak kvečjemu s prejšnjo besedo. Je pa zato žival kurczak, saj gre za piščanca. 🙂 
Piščanec

Uganete, kako se piščancu reče po poljsko?

Adam, Adama, Adamowi, Adama, z Adamem, o Adamie, Adamie!

Poljščina ima vse sklone, ki jih ima slovenščina, poleg tega pa še enega – zvalnik. Včasih so končnice povsem različne od slovenskih, pogosto pa so jim zelo podobne, na primer mam małego psa (imam majhnega psa) ali czekam z dobrym aktorem (čakam z dobrim igralcem).
Zastava

Za razliko od slovenščine pozna poljščina 7 sklonov.

Wczoraj, dzisiaj, jutro – včeraj, danes, jutri

​Tako kot slovenščina ima tudi poljščina samo tri čase:
  • Preteklik: pisałem (sem pisal), pisałeś (si pisal), pisał (je pisal)
  • Sedanjik: czekam (čakam), czekasz (čakaš), czeka (čaka)
  • Prihodnjik: napiszę (bom napisal), napiszesz (boš napisal), napisze (bo napisal)
Vroclav

Vroclav, evropska prestolnica kulture 2016.
Poljščina morda res ni eden izmed lažjih jezikov, toda kot smo videli, znanje slovenščine proces učenja olajša ali vsaj popestri. S popolnoma prilagojenim in sproščenim tečajem pri LanguageSitterju® pa bo spoznavanje drugega najbolj govorjenega slovanskega jezika še lažje in prijetnejše.
Czekamy na Was!

Miran Šoba

MIRAN ŠOBA

LANGUAGESITTER® ZA POLJŠČINO

languagesitter
LANGUAGESITTERKA ZA ITALJANŠČINO

Prijavite se na e-novice: